Szerb forrásokból tájékozódunk!?
Kovács Elvira, a Vajdasági Magyar Szövetség (VMSZ) szerbiai
parlamenti képviselője
az Európa Tanács
január 25-i ülésén, a médiaszabadság helyzete Európában című jelentés
kapcsán, fontosnak tartotta elmondani, hogy az újságírók „teszik lehetővé
számunkra a tájékozódást, általuk gyakorolhatjuk alapvető jogunkat a
tájékozódásra”.[1]
A képviselő asszony arra azonban már
nem tért ki, hogyan valósul meg ez az a lapvető jog Szerbiában és hogyan
tájékozódnak, illetve hogyan nem tájékozódnak anyanyelvükön a vajdasági
magyarok.
Felszólalásához a Vajdasági
Magyarok Demokratikus Közössége (VMK) a következő kommentárt fűzte a
facebookon: „Aki bort iszik és vizet prédikál! Kovács
Elvira a sajtószabadságról – amit mondott miért nem alkalmazza a vajdasági
magyar sajtóban?[2]
Az a kérdés, tehát, hogyan is
állunk a tárgyilagos anyanyelvű tájékoztatással, itt a Vajdaságban?
Tájékozódnak-e a Vajdasági magyarok az anyanyelvű sajtóból a közösségükkel
kapcsolatos kérdésekről?
Első példa:
Január végén többnapos
munkajellegű látogatást tett Belgrádban
Knut Vollebaek az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet (EBESZ)
nemzeti kisebbségekkel foglalkozó főbiztosa. A Főbiztos feladata (egyebek
között), hogy „előre jelezze” és szükség szerint a lehető legkorábbi szakaszban
„sürgős intézkedéseket” tegyen a nemzeti kisebbségeket érintő feszültségekkel
kapcsolatos ügyekben.
Vollebaeknek figyelemmel kell kísérni
a szerbiai kisebbségek helyzetének alakulását is. A szerb vezetőkkel, Tomislav Nikolić elnökkel, Ivica Dačić miniszterelnökkel és Ivan Mrkić külügyminiszterrel a nemzeti
kisebbségek jogainak tiszteletben tartásáról folytatott megbeszéléseiről magyar
nyelven a – szinte teljesen ismeretlen – Szerbia
Nemzetközi Rádió[3]
és a Délhír internetes portál[4]
számoltak be.
A Magyar Nemzeti Tanács (MNT) által
alapított (sic!!) Magyar Szó és a
többi magyar média, valamint (támogatott) internetes hírportál a Főbiztos
látogatásáról egy sort nem közölt. Ez azt jelenti, hogy a vajdasági magyar
sajtót nem érdekli, hogy a szerb vezetők mit mondanak az legátfogóbb páneurópai
biztonsági szervezet (57 résztvevő állammal) kisebbségi ügyekkel megbízott
vezető tisztségviselőjének? Pedig érdemes lett volna odafigyelni.
Nikolić szerb elnök a Vollebaekal
tartott találkozón kiemelte, hogy „Szerbiában a kisebbségek helyzete
összhangban van a legmagasabb európai és a világban alkalmazott mércékkel, és
hogy az állam minden kisebbséghez a sajátosságaival összhangban viszonyul”.
– „Számos eddig problémát tevékeny és figyelmes módon oldódunk meg”,
mondta Nikolić elnök és hozzátette, hogy „igazi példa erre a küszöbön álló, a
magyar nemzetiséggel való történelmi megbékélés”.[5]
Dačić miniszterelnök az találta nyilatkozni, hogy a nemzeti kisebbségi
jogok tiszteletben tartásakor „a szerb kormány a legmagasabb mércéket
alkalmazza, azonban nem engedi meg a kettős mérce alkalmazását, valamint
Szerbia állami érdekeinek veszélyeztetését”. Hozzátette, hogy „Szerbia
tiszteletben tartja a nemzetközi kötelezettségeket és figyelembe veszi a
nemzeti kisebbségek érdekeit”.[6]
A szerb vezető szavai azért fontosak, mivel hivatkozni lehet rájuk,
tekintette arra, hogy – a nemzetközi jog szerint – a nyilatkozataik az ország
számára kötelező érvényűek. Vagyis számon lehet kérni azokat, beleértve a
kettős mércealkalmazást is, amit a vajdasági magyarok egyre többször
emlegetnek.
Vollebaek „pozitívan értékelte a
szerb kormány törekvését, hogy a nyitott kérdéseket ezen a téren dialógussal
oldják meg” és „elégedettségét fejezte ki szerbiai tevékenységével, valamint
azzal a móddal, ahogyan a nemzeti közösségeket érintő kérdések iránt
viszonyul”.[7]
A hírek azonban arról már nem
szólnak, hogy mit mondanak erről a vajdasági magyarok, a VMSZ és az MNT? Vagy
nekünk ebbe nincsen beleszólásunk? A véleményünk senkit sem érdekel?
Második példa:
A vajdasági magyar sajtó
ugyancsak nem számolt, hogy Genfben, az
ENSZ emberjogi tanácsának ülésén, az emberi jogok 2008 és 2012 közötti
védelméről szóló jelentésről folytatott vita során megállapították, hogy
„Szerbiában minden szinten növekedett az emberi jogok védelme”. A jelentést Gordana Stamenić, a szerb igazságügyi minisztériumi államtitkára
terjesztette be.
– Az emberjogi tanács
megelégedéssel nyugtázta azokat az eredményeket, amelyeket Szerbia a gyermekjogok
érvényesítése, az esélyegyenlőség, a fogyatékkal élők társadalomba való
beilleszkedése, a nemzeti kisebbségek, valamint a menekültek és országon belül
széttelepítettek jogai érvényesítésének, továbbá az emberkereskedelem áldozatai
védelmének területén ért el – közölte február 1-jén a Szerbia Nemzetközi Rádió.[8]
Tudnak-e/tudtak-e
a VMSZ parlamenti képviselői a jelentésről? Volt-e alkalmuk abba betekinteni?
Mit tartalmaz a vajdasági magyarok vonatkozásában? Egyetértenek-e azzal? Hozzászóltak-e
a jelentéshez? Szerintük a vajdasági magyarok minden kérdése meg van oldva?
Harmadik
példa
Annak bizonyításáért, hogy a „magyar
szellemiségűnek” kikiáltott vajdasági magyar média nem foglalkozik a közösséget
érintő kérdésekkel, nem kell sem Belgrádba, Genfbe, de Strasbourgba se menni.
Január 31-én fontos ülést tartott az újvidéki községi képviselő testület
nemzetek közötti viszonyokkal foglalkozó bizottsága, mégpedig annak kapcsán,
hogy a városi autóbuszok kijelzőin és egyes közintézmények tábláin kizárólag
cirill betűsre változtatták az írásmódot.
A testület üléséről csak közvetve értesültük, mégpedig Erdély Lenkének, a VMSZ újvidéki
szervezete elnök asszonyának a város napja alkalmából tartott ünnepi műsor
keretében mondott köszöntőjéből. Ebből megtudtuk, hogy a Szerbiai Demokrata Párt (DSS) javasolta „változtassák meg a Gál
László utca nevét, amit az elnök asszony „illetlennek és az újvidéki magyarok
számára elfogadhatatlannak ítélt meg”.[9]
A nagy érdeklődéssel várt ülésről a Magyar Szó nem tartotta
szükségesnek, hogy beszámoljon. Ezzel szemben (a nem az MNT által alapított) Vajdasági
Rádió és Televízió magyar szerkesztősége az eseményről már az esti híradóban
tudósított. A dicséretére legyen mondva.
A szerb nyelvű sajtóból tudtuk meg: a
DSS javasolta azt is, hogy, „a városi utcanevek kizárólag cirill betűvel
legyenek kiírva, ami alól kivételt képeznének a városközponti utcák, amelyek
elnevezései angol nyelven is ki lennének kiírva”. Ez mellett az SZDP követeli,
hogy az Újvidéken lévő köztársasági, tartományi és a városi intézmények nevei
kizárólag cirill betűvel legyenek kiírva” – közli a (latin betűvel nyomtatott) 24 sata Novi Sad / 24 óra Újvidék című
(ingyenes napilap).[10]
***
A fenti példákból is jól látszik,
hogyan valósul meg a(z) – Magyar Nemzeti Tanács által irányított – anyanyelvünkön
való tájékoztatás. Sajnos nem csak ezzel van gond, hanem azzal is, hogy a
magyar képviselők nem vagy csak elvétve teszik szóvá a kisebbségi
jogsérelmeket. Ez külön feldolgozást is megérne, most azonban csak ennyit:
A VMSZ-nek öt szerbiai parlamenti
képviselője van.
Pásztor Bálint, s szerb parlament kisebbségi frakcióvezetője legutóbbi
blogjában „kezdi fölfedezni a kilincset” és többnyire a koszovói szerb
nemzetpolitikáról, a mezőgazdasági és vidékfejlesztési támogatásokról ír.[11]
Varga László köztársasági képviselő Szerbia európai
integrációs kérdéseivel van elfoglalva.[12]
Még csak nem is ez a gond, hanem az, hogy az integrációs folyamat során a
kisebbségi jogok rendezésének sürgetéséről többnyire megfeledkezik.
Az említett Kovács Elvira és Fremond Árpád a VMSZ parlamenti képviselői (ugyancsak a második mandátumban, mint
az előző kettő!). Az utóbbiról és Pék Zoltánról szinte alig vagy semmit
sem hallani a közéletben.
Korhecz Tamás, az MNT elnöke, miután az újvidéki helyi hatalom „a
latin betűs, szerb nyelvű feliratokat cirill betűs feliratokra cserélte”, az
újvidéki TV január 28-i Napjaink című műsorában kijelentette, hogy „ez egy
szerb ügy. Alapvetően.” http://www.rtv.rs/hu/vajdas%C3%A1g/napjaink-2013.-janu%C3%A1r-28.-_367140.html.
Igen, alapvetően, de csak olyan környezetben ahol nincsenek hivatalos
használatban a kisebbségi nyelvek és írásmódok.
Nem kellett volna Knut
Vollebaeket és az ENSZ emberjogi
tanácsát is tájékoztatni ezekről a problémákról? Kiket reprezentálnak ezek a
képviselők egyáltalán?
Bozóki Antal
Újvidék, 2013. február 3.
[1] Pesevszki Evelyn:
Médiaszabadságról és nemi egyenjogúságról, Magyar
Szó, január 29, 5. o.
[5] Volebek sa Nikolićem i Dačićem
http://srb.time.mk/read/3b09c205a8/aca51e0852/index.html, 2013.
január 31., 03:35 → 15:56
[6] Szerbia Nemzetközi Rádió: http://voiceofserbia.org/hu/content/genf-szerbia-javul%C3%A1st-%C3%A9rt-el-az-emberi-jogok-v%C3%A9delme-ter%C3%A9n, 31.01.2013,
14:43 és Tanjug. Tačno: http://srb.time.mk/read/3b09c205a8/bb4f0d2248/index.html
[9] szb: Ünnepel Újvidék, Magyar Szó, 2013. február 1., 12. o.
[10] A Lalić – S. Stefanović: Traže i da ulične table budu samo na
ćirilici, 2013. február 1., 3. o. és A. L. – S. S. – Ž. B.: I ulice na
ćirilici, Blic 2013. február 1., 16. o.
[12] Pesevszki Evelyn: Pozitív európai parlamenti állásfoglalás Szerbiáról.
Magyar Szó, 2013. január 24., 1. és
5. o.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése