Oldalak

2015. június 24., szerda

Tankönyvhelyzet



 
                         VAJDASÁGI MAGYAR PEDAGÓGUSOK EGYESÜLETE
APÁCZAI DIÁKOTTHON
21000 ÚJVIDÉK, ĆIRPANOV U. 54.
Tel/Fax: (+381) 021 548 259, e-mail; nsvmpe@gmail.com

 
TARTOMÁNYI OKTATÁSI, KÖZIGAZGATÁSI ÉS NEMZETI KÖZÖSSÉGI TITKÁRSÁG
MAGYAR NEMZETI TANÁCS

Nyilas Mihály tartományi titkár
Hajnal Jenő MNT elnök

Tisztelt Titkár Úr!
Tisztelt Elnök Úr!

Rámutatnék néhány olyan oktatási kérdésre, amelyek megoldatlansága gondot okoz a vajdasági magyar oktatásban.

Tankönyvhelyzet
A környező országokban már mindenütt választhatóak tankönyvek és ezek kiadása viszonylag nem igényel túl bonyolult eljárást. Nálunk – néhány kivétellel – a Tankönyvkiadó Intézet kiadványain kívül nem engedélyezett más tankönyv az iskolákban.
Javaslat:
1.    A magyar tankönyvek kiadását a Vajdasági Magyar Tankönyvtanács végezze.
2.    Egy új tankönyv engedélyezése bonyolult eljárást igényel. Az eljárást egyszerűsíteni kellene. Az állami tankönyvkiadóban a szerzőt kinevezik, nincs pályázat.  A kéziratot, 3 recenzióval,  a Tartományi Oktatási, Jogalkotási, Közigazgatási és Nemzeti Kisebbségi – Nemzeti Közösségi Titkársághoz küldik, amely továbbítja a Magyar Nemzeti Tanácsnak és a Vajdasági Pedagógiai Intézetnek.  Ezek véleménye alapján a tartományi titkárság Szerbiai Oktatásügyi, Tudományos és Technológiai Fejlesztésügyi Minisztériumnak küldi el, amely továbbítja az Oktatást és nevelést Fejlesztő Intézetnek (Zavod za unapređivanje obrazovanja i vaspitanja) és a Szerb Köztársaság Nemzeti Oktatási Tanácsának (Nacionalni prosvetni savet Republike Srbije).  A visszajelzések alapján a szerb oktatási minisztérium engedélyével a tartományi titkárság jóváhagyja a tankönyv használatát.
3.    Az általános iskolai olvasókönyvekkel az a legnagyobb gond, hogy nem egy átgondolt stratégiát követnek. Nem tankönyvcsaládról, sorozatról van szó. Mindegyiknek más a szerzője. Lényeges tartalmak maradtak ki a felső tagozatos magyar irodalni tankönyvekből.
     Évek óta nincs 8. osztályos gyakorló nyelvtankönyvünk, már a régit se nyomják újra!
Történelem
    A legújabb tankönyvekben már nincs semmilyen nemzeti történelmünkre vonatkozó tartalom. A tantervekhez sincs semmilyen utasítás, hogy hány órát fordíthatnak a tanárok a nemzeti történelmi tartalmak tanítására - és milyen terjedelmű, tartalmú tananyagról is lenne szó. Igy a tanárok vagy nem tanítják a nemzeti vonatkozású tartalmakat, vagy törvénytelenül nyúlnak a témakörhöz, ami egyértelmű kiszolgáltatottságot és bizonyítható törvényszegést jelent. Ez a munkahely elvesztésének kockázatát is jelentheti, ha éppen olyan környezetben zajlik a munka.

4.    Középiskola
Vannak bizonyos hiányosságok a gimnáziumi tankönyvek terén is, de a hiányosságok kifejezettebb mértékben a szakoktatás terén mutatkoznak. A diákok inkább diktálás, a füzetben lévő jegyzet alapján tanulnnak, viszont így a tudásuk vázlatos marad. Fizikából az I. osztályos újabb kiadású könyv után leállt a kiadó, régi könyvet sem lehet megvenni, példatárak nincsenek. Több magyar nyelvű tankönyv hiányzik a gimnáziumban. (Megjegyzés: a gimnáziumban a természettudományi, általános és humán-nyelvi szakirány, továbbá matematikai-tehetséggondozó, képzőművészeti speciális szakirány - nam ugyanazokat a tankönyveket igényli). A gimnáziumi tanárok átlagban 15-20 éves tankönyvekből tanítanak, de ezek jobbára már nem is kaphatók.
    A szakiskolákban csak elvétve akadnak magyar nyelvű szakkönyvek. Az egészégügyi szakon van néhány fordítás, a villamossági szakon 1-2. Az egészégünyi iskolában az általános tantárgyakra a gimnáziumi tankönyvek használatosak. A közgazdasági, a mezőgazdasági, a vegyészeti, a műszaki irányzatokon alig van valami magyar nyelven.
    A középiskolai magyar nyelv és irodalom tantervünket 1993-ban fogadták el, amit némileg módosítottak (érdemében szinte alig) 2011-ben. Időközben 2012 februárjában a Magyar Tanszék tanárai elkészítették (igen rövid idejük volt rá: két-három hét!!!) a teljesen új tantervet, aminek a lényege már a modulrendszer (nem a régi irodalomtörténet kronológiája, ami megöli a diákokat) és a szövegértés! Ezt a tantervet az MNT jóváhagyta és Belgrádba továbbította a minisztériumba. De a tanterv vár valamire, mert az iskolákba még nem küldték meg. Hogy az idei szeptembert vagy melyik szeptembert várja, az már kérdés.

Egyházi iskolák
A továbbiakban mielőbb egyeztetni kellene az egyházakkal az oktatási intézmények, iskolák alapítását - működtetését illetően.
Magyar iskolarendszert kellene kialakítani, és a kis létszámú osztályok működését biztosítani. Ha sikerül visszaszerezni az egyházi ingatlanokat, az egyházi iskolák működtetése nagymértékben segítené a tanulók anyanyelven történő oktatását. Meg kell gyorsítani a vagyonvisszaszármaztatás folyamatát!
Egyházi iskolák ugyan jelentenek megoldást, de a legfontosabb tényező lenne az elvándorlás megállítása.

Egyetemi oktatás
      Évek óta harcolunk a délvidéki magyar felsőoktatásért, de sajnos sikertelenül.
      „A magyar nemzetpolitika stratégiai kerete” című tanulmány lehetőséget kínál a magyar felsőoktatásra is. Két kezdeményezésünk volt: kihelyezett tagozat a református egyház segítségével és/vagy az Újvidéki Egyetemen magyar csoportok indítása. A szakokat a szükségletek szerint lehetne indítani.   Sok észak-bácskai fiatal magyarországi egyetemen tanul, mert nem tud szerbül – ezzel évente több száz fiatalt itthon lehetne tartani.
       A középiskolás végzős tanulók körében néhány éve készítettem felmérést arra vonatkozóan, hogy ha lennének magyar csoportok az Újvidéki Egyetemen, illetve ha kihelyezett tagozat működne, tehát ha egyáltalán lehetne magyarul is folytatni egyetemi tanulmányokat, választanák-e ezt az oktatási lehetőséget. Több, mint 200 diák válaszolt igennel.  
       A tanárok anyanyelvű képzése miatt is lényeges a magyar nyelvű oktatás, mert nem beszélik helyesen a szaknyelvet. E hiányosság a szakszavak tükörfordításánál is gyakran megjelenik. A mellékletben felsorolok néhány hibát pédaként.

Tisztelettel                                                                             

Nagy Margit                                                                             Újvidék, 2015. 06. 24.
elnök


Melléklet – egy példa a sok közül

Petkovics Márta a szabadkai Svetozar Markovic gimnázium földrajz szakos tanára a MNT Végrehajtó Bizottságának új tagja. Ami erre a funkcióra őt alkalmassá teszi „hivatása területén felmutatott eddig eredményei és a közéletben betöltött aktiv tevékenysége”. Hajnal Jenő elmondása szerint az MNT-ben egyik fő feladata a forditói szolgálat megszervezése ill annak szinvonalának javitása lesz.
Petkovics Márta már évek óta végez forditói tevékenységet az MNT számára, egyik utolsó forditása a 2014/2015 tanév záróvizsga próbafeladatgyüjteményének forditása földrajzból. A feladatgyüjtemény földrajzból 89 feladatot tartalmaz ( a 113-202 számú feladatok a földrajzi kérdések). A forditás minőségéről bárki meggyőződhetett, aki megvásárolta ezt a feladatgyüjteményt ill megpróbálta megoldani a benne szereplő feladatokat. Itt csak a legégbekiáltóbb forditási hibákat emelném ki, amelyek nem egyszerűen csak forditási hibáknak tekinthetők, hanem egy a saját tantárgyát igen csak kifogásolhatóan ismerő személyről tesznek tanúbizonyságot. A hibákat kiemelt betűkkel jelzem.

115. FELADAT

A világtérkép, melynek a méretarány 1: 900 000
    a. durva méretarányú térkép
    b. középméretarányú térkép
    c. apróméretarányú térkép
    d. csak terv
Karikázd be a helyes választ!

A magyar földrajzi terminológiában a durvaméretarány, középméretarány és apróméretarány kifejezések nem használatosak, azok a szerb kifejezések szó szerinti forditásai. Helyesen a forditás a következőképp hangzana:

A világtérkép, melynek a méretaránya 1: 900 000
    a. nagy méretarányú (v. léptékű) térkép
    b. közepes méretarányú (v. léptékű) térkép
    c. kis méretarányú (v. léptékű) térkép
    d. csak terv
 Karikázd be a helyes választ!

120. FELADAT

Egy térkép neve és legendája
a.       a térkép kiegészitő elemei
b.      a térkép matematikai elemei
c.       a térkép földrajzi elemei
d.      a térkép jelei

A magyar földrajzi szaknyelvben olyan kifejezés, hogy legenda nem létezik. A legenda kifejezés helyett a jelmagyarázat kifejezést kellett volna használni. Ebben az esetben is a szerb nyelvben használatos legenda kifejezés lett átültetve magyarra.


174. FELADAT

Mely indoeurópai népcsoportba tartoznak a bal oszlopban felsorolt népek?
Ird a vonalra a megfelelő számot!

1.  csehek                                ____         a. germán népcsoport
2.  franciák                              ____         b. szlovén népcsoport
3.  magyarok                           ____          c. román népcsoport
4. svédek

A népcsoport „összefüggő egységben élő,  s a lakosság többi részétől  megkülönboztethető személyek csoportja” Itt a nép kifejezés felelt volna meg: germán népek stb.
A magyar nyelvben szláv népcsoportról beszélünk, nem pedig szlovén népcsoportról.
Ilyen értelemben a román népcsoport helytelen. Azok a népek a latinok, amelyek latinból eredeztethető nyelven beszélnek: olasz, francia, spanyol, portugál.

195. FELADAT

A bal oldali oszlopban található tavakat kösd össze a jobb oldali oszlopban található fogalmakkal!

1.___ Rusanda                              a. urvini tó
2. ___Gyeravica                           b. eoli tó
3.____Závoji tó                            c. mesterséges tó
4.___ Vlaszinai tó                        d. folyami tó
5.____Ludasi-tó                            e. gleccser tó

Magyar nyelvben olyan kifejezés, hogy urvini tó nem létezik (szerbül urvinsko jezero) ennek helyes forditása a csuszamlásos tó, eoli tó kifejezés szintén nem létezik (szerbül eolsko jezero) , ennek helyes forditása eolikus tó vagy szél által létrehozott tó.

198. FELADAT

Mely tényezők vannak legnagyobb hatással kelet Európa éghajlatára?

  1. Kárpátok és a passzát szelek
  2. a keleti szelek és az Artix
  3. Antarktisz és a hideg tengeri áramlatok
  4. nyugati szelek és meleg tengerri áramlatok
Helyesen: Kelet-Európa, Arktisz, tengeri áramlatok.  És még sok sok hiba...

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése