2019. május 17., péntek

Hol vannak a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok? (2.)


„Nem engedi a dvojezično-t”

 

A Szabad Magyar Szónak a kétnyelvű anyakönyvi kivonatokkal kapcsolatos írásaiból[1] és Czegledi Rudolf, Zenta község polgármestere, valamint Sarnyai Rózsa Edit[2] a községi közigazgatási hivatal vezetőjének május 15-i sajtótájékoztatója[3] után  már jobban látható a valós helyzet ebben a témában. Szélesebb értelemben pedig azt is, hogyan is viszonyul Szerbia, a Vajdasági Magyar Szövetség (VMSZ/BMC) és a Magyar Nemzeti Tanács (MNT) a nemzeti kisebbségi jogokhoz.

 

Május 13-án Pásztor Bálint, a VMSZ/BMC új alelnöke (akit éppen Czegledi helyére nevezett ki Pásztor István, a VMSZ elnöke, vagyis Bálint apja), a Facebookon osztotta meg a születési anyakönyvi kivonatát a szöveggel: „De, hol vannak a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok?”[4] – tette föl a kérdést szombati  (május 11-ei – B. A.) írásában mgr. Bozóki Antal, kígyót-békát összehordva a VMSZ elnökéről, meg rólam. Tessék, Anti bácsi, itt egy mai kétnyelvű! Önnek jó egészséget kívánok, a hasonló – frusztrációtól fröcsögő – írásokat közlő portáloknak meg azt javaslom, legyenek körültekintőbbek, nehogy a végén drágább legyen a leves, mint a hús!”[5]


„Hatalmas vihart váltott ki” a Magyar Mozgalom január 14-ei közleménye,[6] amelyből kiderült, hogy „Szerbiában az úgynevezett kétnyelvű anyakönyvi kivonatok még enyhe jóindulattal sem nevezhetőek kétnyelvűeknek, ugyanis azokon a családi és a keresztnéven kívül semmilyen más adat nem szerepel magyar nyelven, minden cirill betűkkel van feltüntetve”.[7]

Az anyakönyvekről szóló törvény módosításának eredményeképpen ugyanis 2019. január 1-jétől megszűntek Szerbiában a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok”.[8] Újabb sérelem érte ezzel a magyar nyelv hivatalos használatát.

Pásztor Bálint köztársasági képviselő a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok ügyében január 16-án ezt a (ködös) választ írta a Facebookon: „Rajta vagyunk az ügyön január 9. óta”.[9]

Pásztor István, a Vajdasági Magyar Szövetség (VMSZ/BMC) örökös elnöke és fia Bálint végül április 23-án kora reggel, a párt szabadkai székházában sajtókonferenciát tartott, hogy „jó hírt ismertessen az újságírókkal”.[10] A jó hír pedig az volt, hogy „napokon belül igényelhetőek a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok”.

Május 13-án aztán az ifj. Pásztor be is mutatta a Facebookon a Szabadkán az napi keltezéssel kiadott kétnyelvű születési anyakönyvi kivonatát.[11] 

 

A május 15-ei zentai sajtókonferencián beszámoltak arról is, hogy „az önkormányzat 2019 április végén kapta meg azt a hivatalos dokumentumot a minisztériumtól, amely tartalmazza azokat az utasításokat, hogyan lehet kiadni olyan kétnyelvű anyakönyvi kivonatot, amelyben a néven kívül a többi adat is szerepel magyar nyelven”.[12] Itt jegyzem meg, hogy ezt a (Pásztor Bálint által) „kötelező érvényű utasításnak”[13] nevezet iratot mindeddig még nem hozták nyilvánosságra.

 

Pásztor Bálint az április 23-ai sajtókonferencián elismerte: „Az is tény, hogy az anyakönyvekről és a nyelvhasználatról szóló törvények rendelkezései nincsenek teljesen egészen összhangban egymással”.[14] 

 

Milyen törvényhozás az, ahol törvényeket hoznak, módosítanak, de nem hangolják azokat össze egymással? Milyen képviselők azok, akik ezt megszavazzák? És milyen jogrendszer az, ahol nem törvénnyel, hanem (nyilvánosságra nem hozott) „kötelező érvényű utasítással” próbálják rendezni a nemzeti kisebbségi jogokat?

 

Az eddigi információkból azt lehet kihámozni, hogy a Szerbiában folyamatban lévő központosítás (ez esetben az anyakönyvek egy hálózatba való kötése) és a cirill betűs írásmód erőszakolása „nem tette lehetővé (nem teszi lehetővé – B.A.) a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kiadását”.[15]  

 

– Arra az újságírói kérdésre, hogy elektronikus módon lehet-e igényelni kétnyelvű anyakönyvi kivonatot, a közigazgatás vezetője annyit mondott, hogy eddig lehetett igényelni (csak éppen azok nem voltak kétnyelvűek, leszámítva a nevet – a szerz. megj.), amiből arra lehet következtetni, hogy a kétnyelvű anyakönyvi kivonat igényelése elektronikusan jelenleg nem működik – írta Tőke János a zentai sajtókonferenciáról szóló írásában.[16] Ha viszont az „igénylés” nem működik, akkor a rendszer sem működik!

 

Óbecsén is hiába kérték a kétnyelvű anyakönyvi kivonatot, azt a választ kapták, hogy „nem engedi a dvojezično-t, hibát ír ki”.[17] El tudom képzelni, hogy hogyan néz ki ez a gyakorlatban a többi községben, vagy olyan településen/faluban ahol hivatalos használatban van ugyan a magyar nyelv, de még állandó anyakönyvvezető se nincsen. Vagy ha netán van is, nem ismeri a magyar nyelvet. Ezt próbálták most „kötelező érvényű utasítással” áthidalni?

 

Garai László
2019. MÁJUS 15. [14:27]
Ha „nem oldották meg a kétnyelvű példányok kiadását” – idézem az utolsó sort, akkor nem ér az egész semmit. Nemrég Szabadkán a pultnál választhattam űrlapot, hogy milyet akarok. A kétnyelvűből az lett, hogy A-tól Z-ig minden cirill betűs rajta, kivéve a keresztnevem (László). Szívélyes üdvözletem a hivatal igyekezetének Ferenc Jóska káundkás többnyelvűsége nevében.

Béla
2019. MÁJUS 16. [18:54]
Most verik a mellüket,hogy visszaállítottak valamit... Akkor hol voltak, mikor megszüntették ezt a lehetőséget?

https://www.vajma.info/cikk/vajdasag/23676/Zenta-Hogyan-igenyelhetok-a-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok.html

 

A kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kiadása, tehát, a gyakorlatban – Pásztor Bálintnak a Szerb Haladó Párt (CNC) iránti megfelelési kényszere ellenére – továbbra se nincsen megoldva. Nem működik, nem működőképes!

 

Egyébként is, felelős politikus nem a Facebookon üzenget, és azt vagy olvassa valaki, vagy nem, hanem kiáll az újságírók elé és adatokra, tényekre hivatkozva beszámol a helyzetről és a munkájáról. A vémeszes káderek azonban erről a kötelességükről már régen megfeledkeztek. Az lett volna a tisztességes, ha elmondja, itt bizony problémák vannak.

 

Külön aggodalomra ad okot, hogy a Magyar Nemzeti Tanács vezetősége, köztük Losoncz Dávid, a Végrehajtó Bizottság nyelvhasználattal megbízott tagja, és ifj. Kovács Károly, a Nyelvhasználati Bizottság elnöke még csak a hangját sem hallatta ez ügyben. Lapulnak, mint az a bizonyos nyuszi a főben. Pedig erre aztán már nem lehet mondani, hogy nem tartozik a testület hatáskörébe! Vagy a fizetés a semmittevésért is jár?

 

A Szabad Magyar Szónak fontos szerep jutott ennek a témának a részletes és tárgyilagos feltárása által. A sajtó csak ilyen módon tudja megvalósítani a hatalom feletti ellenőrzési szerepét. A politikusokat rá kell kényszeríteni, hogy elszámoljanak a tevékenységükkel, vagy távozzanak a közéletből!

 

A kétnyelvű anyakönyvi kivonatok esete is azt mutatja, hogy a haladó szerb hatalom nem képes, de lehet, hogy nem is szándékozik a gyakorlatban alkalmazni a nemzeti kisebbségi nyelvek hivatalos használatát. Akkor hogyan fogja biztosítani a nemzeti kisebbségek részarányos foglalkoztatását a közigazgatásban, a többi kisebbségi jogot nem is említve?

 

A haladó Vajdasági Magyar Szövetség kádereinek sem ereje, sem akarata nincsen, hogy szembesüljenek a valósággal, hogy kiálljanak a nyelvhasználati és a többi nemzeti kisebbségi jog érvényesítéséért.  

 

De, hol vannak a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok?

BOZÓKI Antal

Újvidék, 2019. május 17.

 

__________
[1] Kétnyelvű anyakönyvi kivonatok: Van is, meg nincs is. 2019. május 13. [15:17]. https://szabadmagyarszo.com/2019/05/13/ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok-van-is-meg-nincs-is/; Megkezdődött (?) a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kiadása. https://szabadmagyarszo.com/2019/05/13/megkezdodott-a-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok-kiadasa/, 2019. május 13. [11:15] és Kétnyelvű anyakönyvi kivonatok: Zentán is elindult a kiadásuk. 2019. május 14. [12:54]
https://szabadmagyarszo.com/2019/05/14/ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok-zentan-is-elindult-a-kiadasuk/
[2] Bizonyára ugyanarról a Sarnyai Rózsa Editről van szó, aki 2017. április 20-án meghozta a 031-9/2017-IV számú határozatot, amellyel elutasította dr. Morvai Krisztina európai parlamenti képviselő kérelmét, hogy a délvidéki körútja során lakossági fórumot tartson a zentai városháza Nagytermében.
Lásd a Pártállam, önkény, diktatúra! c. írást. http://bozokiantal.blogspot.com/2017/04/partallam-onkeny-diktatura.html és az „Elégedett szerbiai magyarok”? c. írásom. https://bozokiantal.blogspot.rs/search/label/Napl%C3%B3?updated-max=2017-05-14T18:58:00%2B02:00&max-results=20&start=2&by-date=false, 2017. április 27. és Nemzeti Jogvédő Alapítvány. nja.hu/index2.php?option=com_content&do_pdf=1&id=1177
[3] Tőke János. Zenta: Aki nem a községben született, az nem kaphat kétnyelvű anyakönyvi kivonatot.
https://szabadmagyarszo.com/2019/05/15/zenta-aki-nem-a-kozsegben-szuletett-az-nem-kaphat-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatot/, 2019. május 15. [10:35]
[4] Bozóki Antal Hol vannak a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok?
https://naplo.org/index.php?p=hir&modul=minaplo&hir=11744, 2019. május 11., és https://delhir.info/2019/05/11/hol-vannak-a-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok-pasztor-fia-sajtoertekezlete-utan/, 2019. május 11.
[5] https://www.facebook.com/search/top/?q=P%C3%A1sztor%20B%C3%A1lint
[6] A VMSZ köztársasági parlamenti frakciójának újabb érdekérvényesítési sikere: MEGSZŰNTEK A
KÉTNYELVŰ ANYAKÖNYVI KIVONATOK! Közlemény. Magyar Mozgalom elnöksége
http://www.magyarmozgalom.rs/hu/hirfolyam/a-vmsz-koztarsasagi-parlamenti-frakciojanak-ujabb-erdekervenyesitesi-sikere-megszuntek-a-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok, 2019. január 14.
Lásd még zs: Változások a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kiadásában. Magyar Szó, 20019. január 12. 1. és 10. és a (Tovább) nyirbálják a kisebbségi jogokat c. írásom. https://naplo.org/index.php?p=hir&modul=minaplo&hir=11506, 2019. január 22.
[7] Kétnyelvű anyakönyvi kivonatok: Pásztor Bálint szerint „a VMSZ rajta van az ügyön”. https://szabadmagyarszo.com/2019/01/16/ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok-pasztor-balint-szerint-a-vmsz-rajta-van-az-ugyon/, 2019. január 16. [11:21]
[8] Zakon o matičnim knjigama. "Sl. glasnik RS" [a SZK Hivatalos Közlönyének] 20/2009, 145/2014 és 47/2018 száma. https://www.paragraf.rs/propisi/zakon_o_maticnim_knjigama.html
[9] Uo.
[10] Tóth Imre: Napokon belül igényelhetőek a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok. https://szabadmagyarszo.com/2019/04/24/napokon-belul-kivehetok-lesznek-a-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok/. 2019. április 24. 9:33
P. E.: Ismét lesznek kétnyelvű anyakönyvi kivonatok. https://www.magyarszo.rs/hu/3969/kozelet/200929/Ism%C3%A9t-lesznek-k%C3%A9tnyelv%C5%B1-anyak%C3%B6nyvi-kivonatok.htm, 2019. április 24. [20:49] >> 2019. április 24. [21:20]
Németh Ernő. Pásztor István: Ismét lesznek kétnyelvű anyakönyvi kivonatok. https://www.vajma.info/cikk/vajdasag/23601/Ismet-lesznek-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok.html, VAJDASÁG, 2019. április 24. [12:20]
Újra lesznek kétnyelvű anyakönyvi kivonatok. https://pannonrtv.com/rovatok/politika/ujra-lesznek-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok. 2019-04-24 09:52
VMSZ. Újra lesznek kétnyelvű anyakönyvi kivonatok
https://www.youtube.com/watch?v=1ZsJpPU8OLs, 2019. ápr. 24.
[11] Lásd a 4-es alatti hivatkozást.
12] Lásd a 3-as alatti nyilatkozatot.
[13] P.E.: Ismét lesznek kétnyelvű anyakönyvi kivonatok. https://www.magyarszo.rs/hu/3969/kozelet/200929/Ism%C3%A9t-lesznek-k%C3%A9tnyelv%C5%B1-anyak%C3%B6nyvi-kivonatok.htm, 2019. április 24. [20:49] >> 2019. április 24. [21:20]
[14] Uo.
[15] Lásd P.E. írását az 12-es jegyzetben.
[16] Lásd a 3-as alatti írásban.
[17] Kétnyelvű anyakönyvi kivonatok: Van is, meg nincs is. https://szabadmagyarszo.com/2019/05/13/ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok-van-is-meg-nincs-is/, 2019. május 13. [15:17]

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése