2012. december 22., szombat

Csak szerb nyelven és cirill betűvel



  Danas, 2012. december 19., 24. o. 

 

Családi Kör, 2012. december 20., 9. o. 

 

Nincs magyar fordító a (nagybecskereki) városházán

Részlet



Vass Tibor (VSZL) egyik javaslatát magyar nyelven mondta el, amit persze nem értett meg a hallgatóság többsége. A fordítást kérők számára Radovan Bulajić (SZSZP) a vkt elnöke azt mondta, hogy „arra most nincs lehetőség”. A képviselő emlékeztette a házelnököt, hogy a városban a szerb mellett hivatalos használatban van a magyar, a szlovák és a román nyelv is. Emlékeztette arra is, hogy az eskütételkor is ez történt (nem volt meg az eskü magyar szövege), ami után azt ígérték, hogy a jövőben majd lesz magyar fordító. Most megint azt mondják, hogy erre nincs lehetőség. Vass Tibor feltette a kérdést, hogy az elmúlt néhány hónap alatt miért nem ült össze egyszer sem a nemzetek közötti viszonyokkal foglalkozó bizottság, a helyi hatalomból pedig miért hiányoznak a kisebbségiek. Mint megjegyezte: ha netán megalakította volna a vajdasági magyar csetnikmozgalmat, akkor nyilván lenne képviselője ebben a hatalomban. A VSZL képviselői bejelentették, hogy a kisebbségi jogok nagybecskereki megsértéséről tájékoztatják a nemzetközi intézményeket. 
A felvételen: Az ellenzéki képviselők hungarocelli-lapokkal a kezükben szavaztak

Kecskés István 
Magyar Szó, 2012. december 22. 6. o. 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése