A haladók láthatóan modernizálták a társadalmat. A primitív „vízágyút” haladó „hangágyúra” cserélték.
Naprednjaci su vidno modernizovali društvo. Primitivno „vodeni top” zamenuli su naprednim „zvučnim topom”.
A Közel-Kelet lángokban áll! A „közel” azt jelenti, hogy közel van hozzánk, vagy azt, hogy közeli hozzánk?
Bliski istok u plamenu! Jel’ ono „bliski” znači da nam je blizu ili da nam je blizak.
Božilović, Nikola
A korrupció olyan rendszer, amelybe mindig rendszerbeli hiba csúszik.
Korupcija je sistem u kome se uvek potkrade sistemska greška.
Marković Bašanović, Željka
A dicsőség fejbe száll. Tudja, hol a legkisebb az ellenállás.
Slava udara u glavu. Zna gde je otpor najmanji.
A graffiti az utolsó védelmi fal.
Grafiti su poslednji zid odbrane.
A hangosítás jó. Csak a taps hallatszik.
Ozvučenje je dobro. Čuje se samo aplauz.
A szatirikusuk valóban hóhérok, akik nem a fejeket vágják le, hanem az aurát.
Satiričari su, u stvari, dželati koji ne skidaju glave, već oreole.
A szerbek még öt parát sem adnak az élelemre. Nincs nekik!
Srbi na hranu ne daju ni pet para. Nemaju!
Amint megszabadulnak az igától, a szerbek ráfekszenek a rúdra.
Čim se oslobode jarma, Srbi legnu na rudu.
Az aforizma egy kisebb formája a – fogd be a szád.
Manja forma od aforizma je – jezik za zube.
Az ő sikereinek egy része a mi bűnünk is.
U njegovim uspesima je i deo naše krivice.
Figyelj, merre mész, nehogy belelépj a politikába.
Gledaj kuda ideš da ne bi ugazio u politiku.
Ha a legjobbakat választjuk, ki fog dolgozni?
Ako izaberemo najbolje, ko će da radi?
Itt kelljetek fel!
Ustajte ovde!
Mindenki az én oldalamon volt. Ezért borult fel a csónak.
Svi su bili na mojoj strani. Zato se čamac i prevrnuo.
Nem állt messze az elménktől. Ezért is talál fejbe bennünket.
Nije bilo daleko od pameti. Zato nam se i obilo o glavu.
Őrültből nehéz bolondot csinálni. Már kialakult személyiség.
Od ludaka je teško napraviti budalu. Već je formirana ličnost.
Marković, Ilija
Fordította: B. A.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése