Egyik olvasónk hívta fel figyelmünket ismerőse kétségbeesésére, illetve panaszára, melyet a legnagyobb közösségi oldalon közölt.
Az eset Ada községben történt
meg, Adán és Moholon egyaránt. A történet csöppet kacifántos, de jól
példázza a szerbiai bürokrácia mértékét, illetve a magyar nyelvhasználat
nehézségeit. Lássuk az esetet:
„Még szerencse, hogy ebben az
országban a bürokráciának még csak „nyoma sincs”, valamint, hogy a
hivatalokban csak olyan személyek dolgoznak, akik a hivatásuk magaslatán
már-már át is estek, és nem csak a fenekük odatartásával, esetleg egyéb
szervük ritmikus csücsörítésével jutottak az adott pozícióba.
Ugyanígy áldom a technika
minden modern vívmányát is, mert nélkülük a fene tudja, meddig kellett
volna szaladgálnunk két falu között egyik hivatalból a másikba. Így csak
délelőtt kilenc órától délután fél kettőig kellett ingázni egyik
helyről a másikra, ott újból sort kivárni, hogy megtudjuk: azért nem
tudják a párom személyazonossági igazolványát meghosszabbítani, mert
Szerbiában a Kelemen név „nem eléggé magyaros” és kérvényezni kell annak
magyarosítását... Öt éve nem volt vele bajuk.
Azon gondolkodom, ha a feleségem magyarosított Kelemen lesz, én meg nem, akkor vegyes házasságban élek majd?
Következzék a feleségem, Sylvia Kelemen véleménye az esetről:
Hát, ez az egész ügy nekem is
érthetetlen, de nem csak nekem. Az anyakönyvezető nő is értetlenül
nézett rám, mikor a rendőrségen közölték velem, hogy az anyakönyvi
kivonatom nem jó. Megjegyzem, nem most születtem, nem első személyi
igazolványt szeretnék csináltatni, érvényes útlevelem van. Az a gond
ugyebár, hogy Sylvia a nevem... Ezzel kezdődött minden. Sylvia, szép
kocka betűkkel ugyebár nem az... Na, akkor megoldották úgy, hogy Sylvia
is be lett írva és „kockázva” is lett.
Itt jött a gond, hogy ezt így
nem lehet, hogy csak a keresztnév legyen így írva. Kell a Kelemen is...
Az anyakönyvezető ezt nem írhatja be engedély nélkül. Akkor kértem
kétnyelvű anyakönyvit, de azt nem lehet, mivel nem egyezik az
állampolgársági kivonattal, amit ugye nem adhat ki két nyelven. Menjek a
Községházára és magyarosítsam a nevemet, ez volt a megoldás.
Na, itt megint jött egy gond.
Ha megteszem, minden okmányomat, gyerekekét, ami csak létezik, át kell
íratnom. Erre nekem se időm, se pénzem, se kedvem, se idegem, hogy
hónapokig szaladgáljak. Ha 47 évig jó volt a nevem, most sem akarom
megváltoztatni. Visszamentem a rendőrségre, hogy magyarázzák el, mi a
nem jó. Annyit mondtak, hogy a Kelemen nevet is akkor már latin betűkkel
írjuk oda, ha a Sylvia ott van úgy.
Na, hogy ezt megtehessék, így
kell „magyarosítanom” a Kelemen nevet. De mivel a személyim lejárt,
kellett az útlevél, ami szerencsémre még érvényes. Most várom, hogy
megkapom-e egyáltalán. Én már nem tudok mit csinálni, ha ők sem tudják,
mit kellene.”
Közzétette: Terhes Tamás 2015. február 27. [17:51]
Közzétette: Terhes Tamás 2015. február 27. [17:51]
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése