2018. április 13., péntek

Mikor a nácik elvitték...


 Német                                                                    Fordítás
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen,
ich war ja kein Kommunist.
Mikor a nácik elvitték a kommunistákat,
csendben maradtam,
hisz nem voltam kommunista.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich geschwiegen,
ich war ja kein Gewerkschafter.
Amikor a szakszervezeti tagokat vitték el,
csendben maradtam,
hisz nem voltam szakszervezeti tag.
Als sie die Sozialisten einsperrten,
habe ich geschwiegen,
ich war ja kein Sozialist.
Amikor a szocialistákat bezárták,
csendben maradtam,
hisz nem voltam szocialista.
Als sie die Juden einsperrten,
habe ich geschwiegen,
ich war ja kein Jude.
Amikor a zsidókat bezárták,
csendben maradtam,
hisz nem voltam zsidó.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.
Amikorra engem vittek el,
nem maradt senki,
aki tiltakozhatott volna.
Emil Gustav Friedrich Martin Niemöller (Lippstadt, 1892. január 14.Wiesbaden, 1984. március 6.) német teológus, a Hitvalló Egyház vezető tisztségviselője és az Egyházak Ökumenikus Tanácsának elnöke.
https://hu.wikipedia.org/wiki/Martin_Niem%C3%B6ller

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése