Pásztor
& fia sajtóértekezlete után
Pásztor
István, a Vajdasági Magyar Szövetség (VMSZ/BMC) örökös
elnöke április 23-án kora reggel a párt szabadkai székházában sajtókonferenciát
tartott Bálint fiával (a fotón) hogy
„jó hírt ismertessen az újságírókkal”.[1]
A jó hír pedig az volt,
hogy „napokon belül igényelhetőek a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok”. Az
államigazgatási és közigazgatási minisztérium ezzel kapcsolatosan – Pásztor
István állítása szerint – körlevelet küldött azon önkormányzatoknak, amelyekben
valamelyik kisebbségi nyelv hivatalos használatban van – közölte a rezsim hű,
de a többi média is.[2]
– Elhárultak azok a technikai akadályok, vagy
technikai-jogi akadályok, amik az elmúlt hónapokban ezt a lehetőséget nem
tették realitássá – mutatott rá a VMSZ elnöke.[3]
Az ifjabbik Pásztor – most már a jogtudományok doktora
– azt tartotta fontosnak kiemelni, hogy „a nemzeti hovatartozás az anyakönyvek
részévé vált önkéntes alapon, tehát mindenki megvallhatja a nemzeti
hovatartozását. Ez az adat az anyakönyvek részévé, így az anyakönyvi kivonatok
részévé is válik, aminek köszönhetően a részarányos foglalkoztatás gyakorlati
megvalósítása egyszerűbbé válik, hiszen világos lesz, hogy ki milyen
nemzetiségűnek vallja magát, abban az esetben a magyarsághoz tartozás ilyen
ügyben is előnynek számít”.[4]
Nos, ezzel a kora reggeli
sajtókonferenciával kapcsolatosan több észrevételem is van, de most csak
néhányat említek:
Pásztor István a
sajtókonferenciát – legalábbis az írásokban erre vonatkozó utalást nem találtam
– nem mutatta fel és osztotta szét az újságírók között az államigazgatási és
közigazgatási minisztérium általa említett „körlevelét”/ „kötelezető
érvényű utasítását”. Ez nélkül pedig fabatkát sem ér a
sajtókonferenciája és a nyilatkozata is.
Csodálkozok, hogy ennyi
újságíró közül – ahányan a Pásztorok sajtótájékoztatójáról írtak – egynek sem
jutott eszébe, hogy kérje ezt. Az elmúlt csaknem három hét alatt sem járt utána
senki, hogy a körlevél valójában mit is tartalmaz, és hogy megérkezett-e az
önkormányzatokba. Pedig fontos lenne a nemzeti kisebbségi jogok érvényesítése
szempontjából. Az elhíresült
„kötlevelet” kerestem ugyan az említett minisztérium honlapján, de talán
mondanom sem kell, nem sikerült megtalálnom.
„Az anyakönyvekről
szóló törvény módosításának eredményeképpen 2019. január 1-jétől megszűntek
Szerbiában a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok”.[5]
A (látszólag) „hivatalos kétnyelvű űrlapot csak szerb nyelven, cirill betűkkel
tölthetik ki, azaz a születési helyre, az állampolgárságra, a lakhelyre stb.
vonatkozó adatokat magyar nyelven nem tüntethetik fel” – írta a Magyar Mozgalom
a témával kapcsolatos közleményében.[6]
Na, már most, ha így
szól a törvény rendelkezése, akkor a jogtudományok újdonsült doktorártól kérdem,
hogy lehet azt „körlevéllel” megváltoztatni? Jogállamban sehogy, de mi
Szerbiában élünk, ahol minden lehetséges. Talán még ez is.
Az ifjú doktor maga is
elismerte a sajtókonferencián: „Az is tény, hogy az anyakönyvekről és a
nyelvhasználatról szóló törvények rendelkezései nincsenek teljesen egészen
összhangban egymással”. (Amikor a politikus azt mondják, hogy „nincsenek
teljesen egészen összhangban egymással” ez azt jelenti, hogy egyáltalán
nincsenek összhangban egymással). Akkor most az anyakönyvvezetők melyiket is alkalmazzák?
Tetszés szerint választhatnak? Vagy az „utasítás” szerint járjanak el? Ez lenne
a jogállam? Vagy inkább a jogi káosz?
Az igazság talán
valahol ott kereshető, hogy amikor az anyakönyvekről szóló törvény módosítása a
parlamenti eljárásban volt, az ifj. Pásztor a doktori tézisével vagy esetleg
félmaraton futással volt elfoglalva, így a kisebbségi ügyekre már nem tudott
odafigyelni/nem jutott ideje. Mivel a magyar közösség felzúdult, valahogy helyre
kellene hozni ezt a dolgot. De lehet-e ezt „körlevéllel” elintézni?
Az id. Pásztor (aki
képzettsége szerint ugyancsak jogász) ebben se nem teljesen határozott, mivel a kétnyelvű
anyakönyvek kiadása kapcsán „technikai akadályokról”, illetve „technikai-jogi
akadályokról” beszélt. Ezeket az akadályokat viszont a törvény meghozatala
előtt a képviselő fiának ismerni kellett volna.
Az igazság viszont az, hogy a Szerbiában
folyamatban lévő központosítás (ez esetben az anyakönyvek egy hálózatba való
kötése) és a cirill betűs írásmód erőszakolása „nem tette lehetővé a kétnyelvű
anyakönyvi kivonatok kiadását”.[7]
Ebből is látszik, hogy a nemzeti kisebbségi jogok további nyirbálása történt/történik.
Ez viszont már nem nevezhető csupán „technikai akadálynak”, ahogyan a haladó
vémeszes politikusok próbálják ezt beállítani, hanem politikai kérdésnek!
Akárhogy is van, Pásztor & fia
sajtóértekezlete után a sajtóban nem akadtam egyetlen írásra sem arról, hogy
akkor most megkezdték volna kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kiadását, esetleg be
is/fel is mutatták volna ezeket, hiszen arról volt szó, hogy arra „napokon
belül” sor kerül. Sajnos, úgy látszik, hogy most már olyan újságírónk se
nincsen, aki a politikusi nyilatkozatoknak utána járjon. Nincs már vérbeli
újságírónk sem? Mindannyian egy akolba kerültek volna?
– Az említett ügy kapcsán újfent bebizonyosodott,
miért fontos kormánykoalícióból politizálni” – próbálkozott a magyarázattal az
ifjú Pásztor az újságírók előtt. Azt viszont már nem mondta, hogy miért nem a
törvény megszavazása előtt „politizált”. Egyébként is elfogadhatatlan, hogy a
nemzeti kisebbségi jogok és a törvények alkalmazása politikai alku tárgyát
képezzék!
Dr. Pásztor nyilatkozatával kapcsolatban még csak
annyi észrevételem lenne – ha valamilyen hatalmam lenne –, megtiltanám, hogy a
részarányos foglalkozással kapcsolatban mindaddig nyilatkozzon, amíg fel nem
tudja mutatni/amíg dokumentálni nem tudja, hogy a tartományi közigazgatásban
javult a magyarok részanyára.
Az feltételes módban elhangzott nyilatkozataival
ugyanis, hogy ennek „a gyakorlati megvalósítása egyszerűbbé válik”, meg hogy „a
magyarsághoz tartozás ilyen ügyben is előnynek számít”, a már tele van a
padlás, miközben a magyarok részaránya a közigazgatásban folyamatosan csökken.
Az egész ügyben talán a leaggasztóbb mégis az, hogy a
nemzeti kisebbségi jogok terén is egyre nagyobb a jogbizonytalanság.
Módosították az anyakönyvekről szóló törvényt, amiről aztán kitudódott, hogy
„nincs teljesen összhangban a nyelvhasználati törvénnyel”. Ezt aztán –
bizonyára politikai alku alapján – miniszteri „körlevéllel”/„kötelezető érvényű
utasítással” próbálják javítani. A Pásztorok pedig ezt a saját sikerüknek igyekeztek
bemutatni a haladó VMSZ május 4-ei tisztújító értekezlete előtt, amelyen
Pásztor Istvánt újraválasztották, aki viszont Bálint fiát alelnöknek léptette
elő. A sajtókonferencia is ezt a célt szolgálta.
De, hol vannak a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok?
BOZÓKI Antal
Újvidék, 2019. május 11.
[1] Tóth Imre: Napokon belül igényelhetőek a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok. https://szabadmagyarszo.com/2019/04/24/napokon-belul-kivehetok-lesznek-a-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok/. 2019. április 24. 9:33
Lásd még:
Tóth Imre: Egyszerűsödik a részarányos foglalkoztatás gyakorlati megvalósítása. https://szabadmagyarszo.com/2019/04/24/egyszerusodik-a-reszaranyos-foglalkoztatas-gyakorlati-megvalositasa/, 2019. április 24. [11:20]
P. E.: Ismét lesznek kétnyelvű anyakönyvi kivonatok. https://www.magyarszo.rs/hu/3969/kozelet/200929/Ism%C3%A9t-lesznek-k%C3%A9tnyelv%C5%B1-anyak%C3%B6nyvi-kivonatok.htm, 2019. április 24. [20:49] >> 2019. április 24. [21:20]
Németh Ernő. Pásztor István: Ismét lesznek kétnyelvű anyakönyvi kivonatok. https://www.vajma.info/cikk/vajdasag/23601/Ismet-lesznek-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok.html, VAJDASÁG, 2019. április 24. [12:20]
Újra lesznek kétnyelvű anyakönyvi kivonatok. https://pannonrtv.com/rovatok/politika/ujra-lesznek-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok. 2019-04-24 09:52
VMSZ. Újra lesznek kétnyelvű anyakönyvi kivonatok
https://www.youtube.com/watch?v=1ZsJpPU8OLs, 2019. ápr. 24.
[2] Lásd a Napokon belül igényelhetőek a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok c. írást az 1-es alatt.
[3] Uo.
[4] Lásd Tóth Imre: Egyszerűsödik a részarányos foglalkoztatás gyakorlati megvalósítása, az 1-es jegyzetben.
[5] A VMSZ köztársasági parlamenti frakciójának újabb érdekérvényesítési sikere: MEGSZŰNTEK A
KÉTNYELVŰ ANYAKÖNYVI KIVONATOK! Közlemény. Magyar Mozgalom elnöksége http://www.magyarmozgalom.rs/hu/hirfolyam/a-vmsz-koztarsasagi-parlamenti-frakciojanak-ujabb-erdekervenyesitesi-sikere-megszuntek-a-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok, 2019. január 14.
Lásd még zs: Változások a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kiadásában. Magyar Szó, 20019. január 12. 1. és 10.
[6] Lásd a MM közleményét az előző jegyzetben.
[7] Lásd P.E. írását az 1-es jegyzetben.
Megkezdődött (?) a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kiadása
Felhívtuk a zentai önkormányzatot, ahol kérdésünkre ezzel kapcsolatban az ügyintéző hölgy a következőket mondta: nincs változás, a formanyomtatvány kétnyelvű, de nem adunk ki kétnyelvű anyakönyvi kivonatokokat.Magyarkanizsán egyelőre nem sikerült információhoz jutnunk, mert az adott számon nem vették fel a telefont. Másodszorra azonban sikerült beszélni az illetékessel, aki elmondta, olyannak tudnak kiadni kétnyelvűt, aki a községben született.
Pásztor Bálint, a Vajdasági Magyar Szövetség nemrég kinevezett alelnöke, köztársasági képviselője a következő szöveget mellékelte a hírhez:
„De, hol vannak a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok?” – tette föl a kérdést szombati írásában mgr. Bozóki Antal, kígyót-békát összehordva a VMSZ elnökéről, meg rólam. Tessék, Anti bácsi, itt egy mai kétnyelvű! Önnek jó egészséget kívánok, a hasonló – frusztrációtól fröcsögő – írásokat közlő portáloknak meg azt javaslom, legyenek körültekintőbbek, nehogy a végén drágább legyen a leves, mint a hús!” Annak igazán csak örülni lehet, hogy 133 nap után sikerült rendezni a problémát, a bejegyzés utolsó mondatával azonban nem igazán tudunk mit kezdeni: fenyegetés lenne talán?
Fotó: Facebook
https://szabadmagyarszo.com/2019/05/13/megkezdodott-a-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok-kiadasa/,
2019. május 13. [11:15]
2019. május 13. [11:15]
Örülök, hogy Pásztor
Bálintnak, a jogtudományok újdonsült doktorának, a Vajdasági Magyar Szövetség (VMSZ/BMC)
ugyancsak újdonsült alelnökének, köztársasági képviselőnek, egyetemi docensnek,
stb. (133 nap után) sikerült kétnyelvű születési anyakönyvi kivonatot szerezni.
Az örömöm azonban csak akkor lesz teljes, ha mindenkinek, megkülönböztetéstől mentesen, a községekben, helyi közösségekben, ahol a magyar és a többi kisebbségi nyelv is hivatalos használatban van, erre lehetősége lesz, és ha a sajtó erről be is számol.
Annak meg külön örülnék, ha az ifj. Pásztor arról is számot tudna adni, hogy javult a magyarok foglalkoztatási részaránya a közigazgatásban. Ezt a problémát azonban mélyen elhallgatta.
Az örömöm azonban csak akkor lesz teljes, ha mindenkinek, megkülönböztetéstől mentesen, a községekben, helyi közösségekben, ahol a magyar és a többi kisebbségi nyelv is hivatalos használatban van, erre lehetősége lesz, és ha a sajtó erről be is számol.
Annak meg külön örülnék, ha az ifj. Pásztor arról is számot tudna adni, hogy javult a magyarok foglalkoztatási részaránya a közigazgatásban. Ezt a problémát azonban mélyen elhallgatta.
A politikusoknak (és
akik magukat annak tekintik) azonban kötelességük, hogy tevékenységükkel a
nyilvánosság előtt elszámoljanak. Burkolt fenyegetéssel ezt nem lehet helyettesíteni.
Bozóki Antal
Újvidék, 2019. május
13.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése