(Nem hivatalos dokumentumról van szó, melynek szövege angol nyelvről lett szerb nyelvre fordítva.)
PLATFORMA O KOSOVU
Tekst dokumenta
(Reč je o nezvaničnom dokumentu, koji je preveden sa engleskog jezika)
"U skladu sa Ustavom i osnovnim načelima medjunarodnog prava,
Republika Srbija, u dobroj veri, nudi političku platformu za razgovore sa
predstavnicima privremenih institucija samouprave u Prištini (PIS), u nadi da
se trajno i održivo rešenje za Kosovo i Metohiju može naći kroz iskreni dijalog
dveju strana.
Shodno tome, u cilju zaštite svojih državnih interesa, Vlada Republike Srbije uzdržava
se od postizanja daljih parcijalnih sporazuma sa PIS u okviru takozvanog
"tehničkog dijaloga" zbog toga što oni vode promeni stanja na terenu
u korist PIS, kao i slabljenju pregovaračke pozicije Srbije u političkom
dijalogu na visokom nivou te da mogu dovesti do destabilizacije bezbednosnih
okolnosti.
Osnovna polazna tačka za razgovore sa PIS na visokom političkom nivou je da
Republika Srbija, u skladu sa medjunarodnim pravom, kao i sa svojim Ustavom i
voljom naroda, ne priznaje i
nikada neće priznati jednostrano proglašenu "nezavisnost" Kosova;
Sva prava i nadležnosti koje mogu biti dodeljene PIS kao rezultat pregovora
biće samo prebačene na organe AP KiM u skladu sa Ustavom, zakonima i drugim
propisima Republike Srbije.
Osnovni princip
Osnovni princip pregovora biće razgovori u paketu u skladu sa načelom da "ništa nije dogovoreno ako
nije dogovoreno sve".
Polazeći od činjenice da je Srbija svojim delanjem u dosadašnjem toku
političkog procesa, uprkos nezakonitom jednostranom proglašenju
"nezavisnosti" Kosova kao i posle njega, ponudila PIS ograničenu
zakonsku i medjunarodnu personalnost i legitimitet, razgovori na visokom
političkom nivou treba da budu vodjeni imajući u vidu prevazilaženje
institucionalnog paralelizma na teritoriji AP KiM, bez zadiranja u pitanje
medjunarodnog i državnog statusa PIS, a u cilju uspostavljanja takve vlasti na
teritoriji Pokrajine koju će priznavati sve strane u procesu, kao i
ustanovljavanja čvrstih zakonskih i političkih garancija na nivou Pokrajine i
medjunarodne zajednice za politička, teritorijalna i druga prava nacionalnih zajednica na celoj teritoriji
Pokrajine;
Republika Srbija, preko posebno ovlašćenog visokog političkog predstavnika,
i posebno ovlašćenog pregovaračkog tima, posebno insistira na sledećem:
Uspostavljanju autonomne Zajednice srpskih opština na Kosovu i Metohiji (ZSO KiM), koju će sačinjavati
teritorijalne autonomije četiri opštine iz severnog dela Kosova i Metohije kao
i druge opštine u kojoj su Srbi i manjinske zajednice u većini (kao što su
Gračanica, Štrpce, Gora, itd), a na osnovu Specijalnog statuta o autonomiji
Zajednice srpskih opština Kosova i Metohije (kao, na primer, u slučaju
Katalonije), kojeg će garantovati najviši zakonski akt Pokrajine i javna objava
predstavnika medjunarodne zajednice koji učestvuju u procesu;
Autonomija Srba
Ta autonomija će podrazumevati postojanje stvarnih nadležnosti u oblastima
obrazovanja, zdravstvene zaštite (na svim nivoima), sporta, kulture, javnog
informisanja, zaštite životne sredine, formulacija i upravljanje politikom u
cilju zaštite životne sredine i održivog razvoja (Statut o autonomiji
Katalonije, član 84, stav 2, tačka j), prostornog planiranja.
Isključivo pravo regulisanja prostornog planiranja i instrumenata
upravljanja čitavim procesom, kao i u proceduri razmatranja zahteva i njihovog
odobravanja (prepisano iz Statuta o autonomiji Katalonije).
Isključivo pravo regulisanja sistema razvoja gradskog zemljišta, koje
uključuje utvrdjivanje kriterijuma za različitu vrstu zemljišta i njegovo
korišćenje (prepisano iz Statuta o autonomiji Katalonije)
Isključivo pravo upravljanja mehanizmima za utvrdjivanje legalnosti
vlasništva nad zemljom i imovinom (prepisano iz Statuta o autonomiji
Katalonije)
Isključivo pravo utvrdjivanja razvojne politike za zemljište i stanogradnju
i upravljanje javnim prostorom uz postojanje sistema efikasne administrativne
intervencije u procesu gradnje, prostornog planiranja i korišćenja zemljišta
(prepisano iz Statuta o autonomiji Katalonije); poljoprivrede, šumarstva,
vodoprivrede, lova i ribolova, pravosudja (prvostepeni javni tužioci i
prvostepeni i drugostepeni sudovi, sudovi u oblasti ZSO KiM biće ustanovljeni
zakonima na nivou Pokrajine, ali
u sporazumu nastalom kao rezultat političkog procesa biće utvrdjeno da zakon
mora da predvidi mehanizam prema kome će stanovnici ZSO KiM moći da preko
svojih predstavnika utiču na izbor i sastav sudova.
Ti sudovi imaće jurisdikciju na prostoru ZSO KiM
u skladu sa propisima koji se primenjuju u Pokrajini da vode pojedinačne
parnične postupke proizašle iz medjuljudskih odnosa, prava i dužnosti gradjana,
da izriču presude i druge mere počiniocima krivičnih dela i drugih dela
kažnjivih zakonom, da odlučuju o zakonitosti pojedinačnih dela organa i
organizacija javnih vlasti, da presudjuju u slučajevima imovinskih i radnih
sporova, kao i u drugim slučajevima u skladu sa postojećim zakonima,
Autonomna policija kao u Kataloniji
Unutrašnjih poslova (autonomna
policija može biti ustanovljena po ugledu na autonomnu policiju Katalonije i sa
sličnim nadležnostima. U formalnom smislu ona bi bila deo Kosovskih policijskih
snaga, iako bi delovala pod vlašću Izvršnog veća ZSO KiM na teritoriji
Autonomije i u skladu sa nadležnostima definisanim zakonom u skladu sa najvišim
zakonskim aktom AP KiM i Statutom ZSO KiM) rudarstva, energije,
telekomunikacija, trgovine i ekonomske politike.
telekomunikacija, trgovine i ekonomske politike.
Izvršno veće ima
isključivo pravo u pitanjima koja se tiču trgovine i organizacije sajmova,
uključujući administrativno planiranje trgovinskih aktivnosti kao i regulisanje
sajamskih aktivnosti na teritoriji ZSO KiM (preuzeto iz Statuta o autonomiji
Katalonije, član 121, stav 1, tačka a-f)
Fiskalne politike i finansija
Posebnih nadležnosti ZSO KiM koji će se odnositi na jedinstvenu
registraciju preduzeća, društveno-političkih organizacija i verskih zajednica; Vlasti ZSO KiM treba da imaju, u
skladu sa najvišim zakonskim aktom Pokrajine, garantovanu mogućnost za
uspostavljanje direktne saradnje sa vlastima Republike, kao i pravo dopunskog
finansiranja iz sredstava budžeta Republike Srbije;
ZSO KiM će nezavisno odlučivati o izgledu i korišćenju svojih simbola
(grba, zastave, himne, itd), dok će zakon na pokrajinskom nivou preciznije
utvrdjivati korišćenje simbola Pokrajine i zajedničko korišćenje simbola
Pokrajine i teritorijalne autonomije;
Ostali elementi unutrašnje organizacije (vrsta, sastav i način izbora
organa vlasti) ZSO KiM, biće usaglašeni kroz politički
dijalog.
ZSO KiM će u svakom slučaju morati da ima Skupštinu
autonomne zajednice i Izvršno veće autonomne
zajednice koji će sprovoditi zadatke iz nadležnosti ZSO KiM, kako je
predvidjeno Statutom.
Specijalni status za sela
Uspostavljanje specijalnog statusa za seoske enklave u kojima Srbi i ostali
nealbanci čine većinu, i moguće za oblast opštine Gora (ovo je samo mogućnost,
u slučaju da stanovništvo Gore ne želi da njihova opština udje u sastav ZSO
KiM).
Pri odredjivanju teritorije regiona obuhvaćenih specijalnim statusom,
naročito onih izvan gradskih područja, polazna tačka će gde god je to moguće
biti etnička struktura stanovništva pre etničkog čišćenja (a to imajući na umu
da bi i za medjunarodnu zajednicu bilo neprihvatljivo kada bi se rezultati
etničkog čišćenja uzeli za polazište pri nalaženju političkog rešenja u Evropi
u 21. veku);
Nadležnosti oblasti sa specijalnim statusom bile bi uže od nadležnosti ZSO
KiM, ali bi nužno morale da obuhvate uticaj na izbor kadrova i strukturu organa
unutrašnjih poslova za svaku od tih oblasti, prvostepene pravosudne organe,
obrazovanje, zdravstvenu zaštitu, kao i pitanja koja se odnose na osnovna
politička i ekonomska prava;
SPC i autonomija
Sporazum može utvrditi da oblasti koje uživaju specijalni status mogu
obavljati neke od gorenavedenih nadležnosti i saradnji sa ZSO KiM, a u skladu
sa zakonima i drugim propisima važećim u Pokrajini; Uspostavljanje specijalnih
ugovornih odnosa izmedju Srpske pravoslavne crkve i PIS,
Ovim sporazumom, koji treba da uzme u obzir iskustvo Lateranskih ugovora o
statusu Rimokatoličke crkve u Italiji, mora biti data medjunarodno važeća
garancija u pogledu objekata koji pripadaju Srpskoj pravoslavnoj crkvi, imovini
Crkve i njenoj delatnosti u Pokrajini.
Detalji koji se odnose na pregovaračku poziciju u ovom pitanju moraju biti
uskladjeni sa predstavnicima Srpske pravoslavne crkve.
Političko rešenje usvojeno kao rezultat pregovora predvideće da će najviši
zakonski akt AP KiM dati trajnu garanciju za povratak osoba raseljenih sa
Kosova i Metohije kao i njihovih potomaka.
Povratak izbeglica
Potrebno je usvojiti zakon o povratku na nivou Pokrajine koji će utvrditi
obaveze vlasti AP KiM, ZSO KiM, i jedinica lokalne samouprave u pogledu
povratka izbeglica i interno raseljenih lica.
Potrebno je obezbediti i garantovati prava i uslove, na teritoriji ZSO KiM,
za održiv povratak osoba izgnanih sa Kosova i Metohije a čiji je povratak u
domove u drugim delovima AP KiM onemogućen; AP KiM bi svojim najvišim zakonskim
aktom morala biti definisana kao demilitarizovana oblast u kojoj će jedine
naoružane formacije biti Kosovska policija i autonomna policija ZSO KiM, a koja
bi, u formalnom
smislu, bila deo Kosovske policije.
smislu, bila deo Kosovske policije.
Garanti bezbednosti i demilitarizovanog statusa AP KiM bi mogle biti vojne
snage EU (EUROCORPS), Vojska Republike Srbije i Vojska Republike Albanije.
Pregovori takodje moraju rezultovati u stvaranju efikasnog zakonskog i
organizacionog mehanizma koji bi omogućio uključivanje predstavnika Srba i
drugih nealbanaca u rad i proces donošenja odluka svih institucija i vlasti AP
KiM na način koji isključuje majorizaciju od strane albanskih predstavnika u
tim institucijama i vlastima.
Podela Kosova i Metohije na regione
Srpska strana predlaže podelu AP KiM u nekoliko regiona, od kojih će jedan
biti i ZSO KiM.
Srpska strana predlaže i formiranje dvodomne
Skuštine AP KiM, u kojoj bi gornji dom bio Dom regiona i verskih zajednica,
a donji Dom gradjana.
U skladu sa ovim predlogom svi regioni i glavne verske zajednice bile bi
jednako predstavljene u Domu regiona i verskih zajednica, dok bi u Domu
gradjana srpsko i nealbansko stanovništvo bilo predstavljeno u skladu sa
zagarantovanim kvotama i postignutim izbornim rezultatima.
Predsedavajući jednog od dva doma, kao i potpredsednik drugog, bio bi
predstavnik Srba i drugih nealbanaca koga bi izabrala većina izabranih
predstavnika Srba i drugih nealbanaca u tom domu.
Moraju postojati efikasni proceduralni mehanizmi koji bi sprečavali donošenje
odluka preglasavanjem u onim pitanjima kojima se direktno utiče na nadležnosti
ZSO KiM i prava Srba i drugih nealbanaca u AP KiM."
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése