Így sorvadnak el a
jogaink!
Nagy botrányt kavart és nem kisebb felháborodást váltott ki az
anyakönyvekről szóló törvény módosítása,[1] miszerint január 1-jétől
megszűnt a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kiadása. Újabb sérelem érte ezzel a
magyar nyelv hivatalos használatát.
A Magyar Mozgalom közleményben hívta fel a figyelmet, hogy 2019. január 1-jétől „a hivatalok a kétnyelvű űrlapot csak szerb nyelven, cirill betűkkel tölthetik ki, azaz a születési helyre, az állampolgárságra, a szülők születési helyre és állampolgárságra, a lakhelyre, stb. vonatkozó adatokat magyar nyelven nem tüntethetik fel. A látszólag kétnyelvű anyakönyvi kivonatok valójában csak szerb nyelvűek”.[2]
A Magyar Mozgalom közleményben hívta fel a figyelmet, hogy 2019. január 1-jétől „a hivatalok a kétnyelvű űrlapot csak szerb nyelven, cirill betűkkel tölthetik ki, azaz a születési helyre, az állampolgárságra, a szülők születési helyre és állampolgárságra, a lakhelyre, stb. vonatkozó adatokat magyar nyelven nem tüntethetik fel. A látszólag kétnyelvű anyakönyvi kivonatok valójában csak szerb nyelvűek”.[2]
A Magyar Nemzeti Tanács (MNT), a nemzeti kisebbségek nemzeti
tanácsairól szóló törvény 2/2 szakasza szerint „képviseli a nemzeti kisebbséget
[…] a hivatalos nyelv- és íráshasználat területen, részt vesz a
döntéshozatalban vagy dönt” az e területre vonatkozó kérdésekben is. Ismereteim
szerint azonban eddig a felmerült problémával kapcsolatban még csak nem is
hallatta a hangját. Így képviseli a magyar közösséget! Miért kapják a fizetést?
Nyilvánvaló a Vajdasági Magyar Szövetség (VMSZ/BMC) köztársasági képviselőinek, első sorban Pásztor Bálint frakcióvezetőnek a felelőssége is az újabb törvényhozási jogfosztásért.
Pásztor István a haladó véemesz elnöke – a január 23-i – sajtótájékoztatóján ezt a kisebbségellenes intézkedést azzal próbálta magyarázni, hogy „központosították a rendszert és egy adatbázisból dolgozik minden anyakönyvvezető, ez pedig jelenetős mértékben csökkenti azokat a mozgástereket, amiket egy-egy önkormányzat szintjén megteremtettek az anyakönyvi hivatalok”.[3]
Rámutatott továbbá, hogy „az elmúlt években az önkormányzatokban is nagy volt a tarkaság e kérdést illetően, és még a magyar önkormányzatokban sem mindenhol adtak ki kétnyelvű anyakönyvi kivonatot”.[4]
Pásztor István, tehát, nem azt kérte számon, ami egy – magára valamit adó – magyar érdekvédelmi pártelnöknek a kötelessége lett volna, hogy ez miért volt/van így, nem az ilyen gyakorlatot ítélte el, hanem még indokolni próbálta a jogcsorbítást! Annak ellenére, hogy Vajdaság 31 községében (a 45 közül), illetve a községek valamelyik településén hivatalos használatban van a magyar nyelv is.[5] A fiát csak nem vonja felelősségre! Kit is képvisel valójában?
Nyilvánvaló a Vajdasági Magyar Szövetség (VMSZ/BMC) köztársasági képviselőinek, első sorban Pásztor Bálint frakcióvezetőnek a felelőssége is az újabb törvényhozási jogfosztásért.
Pásztor István a haladó véemesz elnöke – a január 23-i – sajtótájékoztatóján ezt a kisebbségellenes intézkedést azzal próbálta magyarázni, hogy „központosították a rendszert és egy adatbázisból dolgozik minden anyakönyvvezető, ez pedig jelenetős mértékben csökkenti azokat a mozgástereket, amiket egy-egy önkormányzat szintjén megteremtettek az anyakönyvi hivatalok”.[3]
Rámutatott továbbá, hogy „az elmúlt években az önkormányzatokban is nagy volt a tarkaság e kérdést illetően, és még a magyar önkormányzatokban sem mindenhol adtak ki kétnyelvű anyakönyvi kivonatot”.[4]
Pásztor István, tehát, nem azt kérte számon, ami egy – magára valamit adó – magyar érdekvédelmi pártelnöknek a kötelessége lett volna, hogy ez miért volt/van így, nem az ilyen gyakorlatot ítélte el, hanem még indokolni próbálta a jogcsorbítást! Annak ellenére, hogy Vajdaság 31 községében (a 45 közül), illetve a községek valamelyik településén hivatalos használatban van a magyar nyelv is.[5] A fiát csak nem vonja felelősségre! Kit is képvisel valójában?
– Nem jogalkotási kérdésről beszélünk, hanem elsősorban
technikai kérdésről. Mi ezt így is kezeljük és folyamatban van egy beszélgetés
a Közigazgatási és Államigazgatási Minisztériummal, amelyiknek a hatáskörébe
tartozik ez a törvény, illetve ennek a végrehajtása. Amikor ezzel kapcsolatban
befejezzük a beszélgetéseket, akkor ennek a tartalmáról tájékoztatni fogom a
közvéleményt – ígérte Pásztor István.[6]
A pártelnök Pásztor – ismereteim szerint – a fejleményekről eddig nem tájékoztatta a nyilvánosságot. A beszélgetések bizonyára nem fejeződtek be, és kérdéses, hogy mikor fognak befejeződni, vagy befejezőnek-e egyáltalán. Ismerjük már ezt a taktikát: Pásztor arra számít, hogy a közösség – az idő múlásával – esetleg elfelejti, mit is ígért.
A pártelnök Pásztor – ismereteim szerint – a fejleményekről eddig nem tájékoztatta a nyilvánosságot. A beszélgetések bizonyára nem fejeződtek be, és kérdéses, hogy mikor fognak befejeződni, vagy befejezőnek-e egyáltalán. Ismerjük már ezt a taktikát: Pásztor arra számít, hogy a közösség – az idő múlásával – esetleg elfelejti, mit is ígért.
A témát Szilágyi
Miklós (a fotón) újította fel a napokban, aki az MNT előző összetételében a
Nyelvhasználati Bizottság (nem túlságosan sikeres és agilis) elnöke volt,[7]
az újban pedig ugyanennek a testületnek a tagja.[8]
A Magyar Szóban megjelent írásában,[9]
majd a Pannon RTV Közügyek című műsorában nyilatkozva,[10]
amit aztán internetes portálok is átvettek,[11]
Szilágyi elmondta, hogy „az önkormányzatok kötelesek állni a kétnyelvű
dokumentumok fordítási költségeit, amennyiben az adott községben hivatalos a
magyar nyelv”.
– Amikor egy-egy önkormányzat hivatalnoka arra
hivatkozik, hogy technikai okok miatt nem adható ki a teljesen magyar nyelvű
anyakönyvi kivonat, kérhetjük a hivatalos fordító által elkészített fordítást
az adott önkormányzattól. Ha az eljáró szerv nem hajlandó magyarul vagy magyar
fordításban kiadni a kérelmezett dokumentumot, javasolnunk kell, hogy írásban
indokolják meg az elutasítást. […] Amennyiben mindezek után elutasító döntést
kapunk, a döntést mellékelve panasszal fordulhatunk a Magyar Nemzeti Tanácshoz,
valamint a budapesti székhelyű, de vajdasági magyar ügyvédekkel együttműködő
Kisebbségi Jogvédő Intézethez – magyarázta Szilágyi Miklós.[12]
Amit Szilágyi javasol, az egyik lehetséges, de
körülményes és hosszadalmas útja a nyelvhasználati jogok érvényesítésének.
Célratörő azt lett volna, ha erről a problémáról egy jelentés készít a
Nyelvhasználati Bizottságnak, vagy azt állásfoglalásra egyenesen az MNT elé
terjeszti.
Szilágyi a magyar polgároknak azt javasolja, hogy
egyénenként küzdjenek az egyébként kollektív nyelvhasználati jogaik
érvényesítéséért, hadakozzanak a közigazgatással. Tudnia kellene viszont, hogy a polgárok nem
szívesen írnak „kérelmet”, még kevésbé pedig hadakoznak a közigazgatással. Ez
időbe és pénzbe is kerül. Inkább elállnak a jogaiktól.
A MNT feladata lenne, hogy – a probléma ismeretében – „képviselje” a közösséget és az önkormányzatokban érvényesítse a hivatalos nyelv- és íráshasználati jogait (is).
A Hajnal Jenő vezette MNT-re viszont jellemző, hogy a közösséget érintő semmilyen problémával kapcsolatban nem hajlandó határozottan állást foglalni, nehogy véletlenül megsértse a szerb hatalmat. Vagy arra vár, hogy Pásztor István „befejezze a beszélgetéseket a Közigazgatási és Államigazgatási Minisztériummal”? Hogy a Kisebbségi Jogvédő Intézet járjon el helyette?
A MNT feladata lenne, hogy – a probléma ismeretében – „képviselje” a közösséget és az önkormányzatokban érvényesítse a hivatalos nyelv- és íráshasználati jogait (is).
A Hajnal Jenő vezette MNT-re viszont jellemző, hogy a közösséget érintő semmilyen problémával kapcsolatban nem hajlandó határozottan állást foglalni, nehogy véletlenül megsértse a szerb hatalmat. Vagy arra vár, hogy Pásztor István „befejezze a beszélgetéseket a Közigazgatási és Államigazgatási Minisztériummal”? Hogy a Kisebbségi Jogvédő Intézet járjon el helyette?
Azokban a községekben/önkormányzatokban,
amelyekben a magyar nyelv- és írás hivatalos használatban van, a közigazgatás
köteles magyar nyelven is végezni az ügyintézést/a munkáját. Szóban és írásban
is. Ez azt jelenti, hogy a dokumentumokat magyar nyelven is ki kell adniuk!
A konkrét esetben az MNT-nek, amelynek Losoncz Dávid személyében a nyelvhasználatért felelős Végrehajtó Bizottsági tagja is van, fel kellene mérni, melyek azok az önkormányzatok amelyek a munkájukban is alkalmazzák is a magyar nyelvet, és melyek azok, amelyek – sok év után se – nincsenek erre felkészülve erre, valamint követelni az ezzel kapcsolatos sürgős intézkedések megtételét, a nyelvhasználati jogok gyakorlati alkalmazásának biztosítását! Nem pedig a polgárokra hárítani, hogy egyedül küzdjek a jogaikért!
A konkrét esetben az MNT-nek, amelynek Losoncz Dávid személyében a nyelvhasználatért felelős Végrehajtó Bizottsági tagja is van, fel kellene mérni, melyek azok az önkormányzatok amelyek a munkájukban is alkalmazzák is a magyar nyelvet, és melyek azok, amelyek – sok év után se – nincsenek erre felkészülve erre, valamint követelni az ezzel kapcsolatos sürgős intézkedések megtételét, a nyelvhasználati jogok gyakorlati alkalmazásának biztosítását! Nem pedig a polgárokra hárítani, hogy egyedül küzdjek a jogaikért!
Így sorvadnak el a
jogaink!
BOZÓKI
Antal,
Újvidék, 2019. március 10.
Újvidék, 2019. március 10.
[1] Zakon o matičnim knjigama. "Sl. glasnik RS" [a SZK Hivatalos
Közlönyének] 20/2009, 145/2014 és 47/2018 száma. https://www.paragraf.rs/propisi/zakon_o_maticnim_knjigama.html
[2] A VMSZ köztársasági parlamenti frakciójának újabb érdekérvényesítési sikere: MEGSZŰNTEK A KÉTNYELVŰ ANYAKÖNYVI KIVONATOK! Közlemény. Magyar Mozgalom elnöksége http://www.magyarmozgalom.rs/hu/hirfolyam/a-vmsz-koztarsasagi-parlamenti-frakciojanak-ujabb-erdekervenyesitesi-sikere-megszuntek-a-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok, 2019. január 14.
[2] A VMSZ köztársasági parlamenti frakciójának újabb érdekérvényesítési sikere: MEGSZŰNTEK A KÉTNYELVŰ ANYAKÖNYVI KIVONATOK! Közlemény. Magyar Mozgalom elnöksége http://www.magyarmozgalom.rs/hu/hirfolyam/a-vmsz-koztarsasagi-parlamenti-frakciojanak-ujabb-erdekervenyesitesi-sikere-megszuntek-a-ketnyelvu-anyakonyvi-kivonatok, 2019. január 14.
Lásd még zs: Változások a kétnyelvű anyakönyvi kivonatok kiadásában. Magyar Szó, 20019. január 12. 1. és 10., és a (Tovább) nyirbálják a kisebbségi jogokat c. írásom. https://naplo.org/index.php?p=hir&modul=minaplo&a
hir=11506, 2019. január 22.
[3] Tóth Imre: Pásztor: Idén öt nagyberuházás fejeződik be Vajdaságban, Szabadkán hétfőn újraindul az iskolabusz program. https://szabadmagyarszo.com/2019/01/24/pasztor-iden-ot-nagyberuhazas-fejezodik-be-vajdasagban-szabadkan-hetfon-ujraindul-az-iskolabusz-program/, 2019. január 24. [11:08]
[4] Uo.
[5] Jezici i pisma u službenoj upotrebi u statutima gradova i opština na teritoriji AP Vojvodine [Hivatalos használatban lévő nyelvek és írások Vajdaság AT városainak és községeinek alapszabályában].http://www.puma.vojvodina.gov.rs/mapa.php
[6] Uo.
[7] Megalakult az MNT Nyelvhasználati Bizottsága. http://www.mnt.org.rs/hir/megalakult-az-mnt-nyelvhasznalati-bizottsaga
[8]
Megalakultak az MNT szakbizottságai. http://www.mnt.org.rs/megalakultak-az-mnt-szakbizottsagai
[9] Éljünk a jogainkkal, avagy ki fizeti a fordítást? Magyar Szó, 2019. március 2. 1. és 6.
[10] Az önkormányzatoknak kell állni a kétnyelvű dokumentumok fordítási költségeit. https://pannonrtv.com/en/node/85122, vagy https://pannonrtv.com/rovatok/tarsadalom/az-onkormanyzatoknak-kell-allni-ketnyelvu-dokumentumok-forditasi-koltsegeit, 2019. március 7. [19:52] és március 8. [13:55]
[11] Például a Szabad Magyar Szó. https://szabadmagyarszo.com/2019/03/07/az-onkormanyzatoknak-allniuk-kell-a-ketnyelvu-dokumentumok-forditasi-koltsegeit/
[12] Lásd a 9-es alatti írást.
[9] Éljünk a jogainkkal, avagy ki fizeti a fordítást? Magyar Szó, 2019. március 2. 1. és 6.
[10] Az önkormányzatoknak kell állni a kétnyelvű dokumentumok fordítási költségeit. https://pannonrtv.com/en/node/85122, vagy https://pannonrtv.com/rovatok/tarsadalom/az-onkormanyzatoknak-kell-allni-ketnyelvu-dokumentumok-forditasi-koltsegeit, 2019. március 7. [19:52] és március 8. [13:55]
[11] Például a Szabad Magyar Szó. https://szabadmagyarszo.com/2019/03/07/az-onkormanyzatoknak-allniuk-kell-a-ketnyelvu-dokumentumok-forditasi-koltsegeit/
[12] Lásd a 9-es alatti írást.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése