MERRE
BILLEN A MÉRLEG?
A Danas és a Blic belgrádi, valamint a 24
sata című újvidéki szerb napilap, de a Szabad
Európa Rádió is beszámoltak arról, hogy az újvidéki városi buszok LED
kijelzőin (az ortodox újév óta) cirill betűs írásmóddal tüntetik fel a
célállomást és az útirányra vonatkozó adatokat.
Megszólalt
a témában Vukašinović Éva tartományi ombudsman-helyettes is, aki
elmondta, hogy Újvidéken több nyelv is hivatalos használatban van, így a Városi
Közlekedési Közvállalat (VKV) a használatban levő nyelvek írásmódja szerint is
kötelesek lenne kiírni minden feliratot. „Az irányjelző táblákon ennek úgy
kellene megjelennie, hogy a cirill betűs írásmód után – ábécé sorrendben –
feltüntetik a feliratot az itt használatos nyelveken is: magyarul, szlovákul,
stb.” (Újvidéken hivatalos használatban van a szerb, magyar, szlovák és a
ruszin nyelv és írás.)
– A hivatalos
nyelvhasználati rendeletet alkalmazni kell, nem csak dísz, a közlekedési
közvállalat kénytelen lesz beszerezni olyan displayeket, amelyeken felváltva,
cserélődve olvasható lesz a szerb, magyar stb. szöveg – magyarázta Vukašinović.
Elmondta azt is, hogy az eset felkeltette az érdeklődését, és megkezdte az
utca-névtáblák ellenőrzését és „követelni fogja az újvidéki városvezetéstől,
hogy a kisebbségek nyelvén is tüntessék fel az utcaneveket – ha már a
törvényességre hivatkoznak”. (Jellemző, hogy a Magyar Szó a nyilatkozatot a 12. oldalon közölte, ami önmagában is
tanúsítja, hogy a lap milyen fontosságot tulajdonít a nyelvhasználati jogok
megvalósításának.)
Az
ombudsman-helyettes emlékeztetett arra
is, hogy a hivatalos nyelvhasználat nem csak Szerbia alkotmányával és
törvényeivel van rendezve, hanem számos nemzetközi egyezménnyel is, mit például
az Európa Tanács regionális vagy kisebbségi nyelvek európai kartája (Strasbourg, 1992. november 5.),
amelynek Szerbia is az aláírója. (R. D.: Umesto ćiriličnih – višejezične table. Danas, 2013.január 18., 21. o.)
Az újvidéki
buszokon lévő cirill betűs feliratok a nyelvhasználat terültén azonban csak a
jéghegy csúcsát képezik. Már jó ideje tudjuk, hogy a gyakorlatban egyre nagyobb
bajok vannak a nemzeti kisebbségi nyelvek gyakorlati (hivatalos) alkalmazásával
– a feliratok és utcanevek kiírásakor, a közigazgatási és bírósági eljárásokban,
a közhivatalokban stb. (A nagybecskereki helyzetről például Kecskés István számolt be a Kirakatba tett többnyelvűség című
írásában. Magyar Szó, 2013. január
8., 5. o.)
Azt is lehetne
mondani, hogy a nemzeti kisebbségi nyelvhasználat egye jobban kiszorul a
hivatalokból és közéletből. Már huzamosabb ideje hiányzik egy ezzel kapcsolatos
tudományos módszerekkel készül helyzetfelmérés, de ennek elkészítése úgy
látszik senkinek sem feladata, illetve érdeke.
Vukašinović Éva bátran kiállt a nemzeti kisebbségi nyelvek
gyakorlati alkalmazása mellett, a hatályos jogszabályok alkalmazása érdekében. A
kérdés azonban az, hogy lesz-e ennek eredménye? A jelekből ítélve aligha.
Milan Balać, a VKV igazgatója a 24 sata c. lapnak nyilatkozva elmondta,
hogy tudomásuk van az jogvédő-helyettes nyilatkozatáról, de a műszaki
lehetőségek csak egy nyelv és írásmód használatát teszik lehetővé.
– Mivel ez így van,
normálisnak tartom, hogy ez a nyelv az a nyelv és írásmód legyen, amely a
törvény szerint Szerbia Köztársaságban hivatalos – mondta a közlekedési
vállalat igazgatója. (žb: Displeji ostaju na ćirilici / Az irányjelző táblák
cirill betűsek maradnak, 2013. január 18., 2. o.).
Borko
Ilić,
Újvidék polgármesterhelyettese kijelentette, hogy a VKV kijelzői csak
cirill
betűvel lesznek kiírva, a nemzeti kisebbségek nyelvén pedig nem.
http://www.vesti-online.com/Vesti/Srbija/285522/Ilic-Ostaju-samo-cirilicni-natpisi-
Beretka Katinka, a Magyar
Nemzeti Tanács nyelvhasználati tanácsosa, a Blic napilapnak nyilatkozva
elmondta, hogy „támogatja a tartományi ombudsman-helyettest”. – Az egyedüli
elfogadható megoldás az lenne, ha a polgároknak szóló értesítések minden
hivatalos nyelven ki lennének írva, először cirill betűvel, utána pedig a
hivatalos használatban lévő nemzeti kisebbségi nyelveken is – hangoztatta
Beretka. (Ž. Bogosavljević, S. Stefanović: Ostaju samo natpisi na ćirilici /
Csak a cirill betžs feluiratok maradnak). Blic, 2013. január 17., 17. o.)
Vajon elegendő-e
azonban csak nyilatkozni, vagy konkrét lépéseket is kellene tenni, tekintettel
arra, hogy – a nemzeti kisebbségek nemzeti tanácsairól szóló törvény 2. szakasza
szerint – az MNT „képviseli a nemzeti kisebbséget… a hivatalos nyelv- és
íráshasználat területén”?
A horvát nemzeti
tanácsban is követelik az olyan kijelzőket, amelyek mindegyik hivatalos használatban
lévő nyelven tájékoztatnak.
– A törvény szerint nincs akadálya, hogy a
kijelző cirill betűs legyen, de alkalmazni kell a város alapszabályát is, amely
szerint Újvidéken más nyelvek és írások is hivatalos használatban vannak –
hangoztatta Slaven Bačić, a tanács
elnöke (a Blic említett írásában).
Az újvidéki eset, amely már felkeltette a
nemzetközi közvélemény érdeklődését is, ékesen tanúskodik arról is, hogy
Szerbiában mennyire tarják tiszteletben a nemzetközi kötelezettségeket, a belső
jogszabályokat és a nemzeti kisebbségi jogokat.
Érdekes lesz figyelemmel
kísérni az ombudsman-helyettes és a városi szervek erőpróbáját. Már csak azért
is, mert ha a városi szervek nem hajlandók alkalmazni a hatályos törvényeket, illetve
visszakozni, a többi szerb többségű vajdasági község is (ahol a Szerb Haladó Párt körüli szövetség gyakorolja
a hatalmat) követni fogja a példájukat. Ebben az esetben,
ismételten bizonyítást nyer, hogy az ombudman és a Magyar Nemzeti Tanács is ikebana
intézmények, amelynek se hatalma se tekintélye nincsen. Ez pedig erkölcsileg
arra kötelezné e testületek illetékes vezetőit, hogy távozzanak tisztségükből.
Merre billen a
mérleg? Milyen irányba halad tovább Szerbia?
Bozóki Antal
Újvidék, 2013. január 19.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése