A tartományi ombudsman ma közölte, az Újvidéki
Művelődési Központ kiküszöbölte az intézmény névtábláján kifogásolt
szabálytalanságokat, s az új táblán immáron az intézmény neve az Újvidéken
hivatalos használatban lévő valamennyi nyelven fel van tüntetve.
Miután a médiumok a latin betűs tábla cirill betűsre cseréléséről cikkeztek 2012 decemberének közepén, a tartományi ombudsman eljárást indított annak megállapítására, vajon az intézmény neve szerepel-e a hivatalos nyelv- és íráshasználatról szóló törvénnyel összhangban a hivatalos használatban lévő nyelveken is.
A tartományi ombudsman megállapította, hogy az intézmény neve az új táblán szerb nyelven, cirill betűs írásmóddal, továbbá magyar, szlovák és ruszin nyelven is szerepel, de a nemzeti kisebbségek nyelvén az intézmény neve nem állt összhangban a szóban forgó nyelvek szabályaival, illetve helyesírásával.
Ezt követően a tartományi kisebbségügyi titkárság fordítószolgálata az ombudsman utasítására megküldte az intézmény helyesen lefordított és az adott nyelv helyesírásának megfelelő változatot, az Újvidéki Művelődési Központ pedig kicserélte a táblát, immáron megfelelőre.
A Szerb Haladó Párt vezetésű városi hatalom októberben váltotta le az Művelődési Központ igazgatóját, Laslo Blašković írót, azzal a megindokolással, hogy az intézményen csak latin betűs tábla volt.
A központ új vezetősége ezután tavaly decemberben hatalmas világító feliraton tudatta országgal-világgal az intézmény elnevezését, természetesen cirill betűs írásmóddal, egyes pártok és civil szervezetek viszont ezt bírálták, mondván, hogy az ezzel egy időben elkészült új logó "stilizált horogkeresztre" emlékeztet. (Beta)
Miután a médiumok a latin betűs tábla cirill betűsre cseréléséről cikkeztek 2012 decemberének közepén, a tartományi ombudsman eljárást indított annak megállapítására, vajon az intézmény neve szerepel-e a hivatalos nyelv- és íráshasználatról szóló törvénnyel összhangban a hivatalos használatban lévő nyelveken is.
A tartományi ombudsman megállapította, hogy az intézmény neve az új táblán szerb nyelven, cirill betűs írásmóddal, továbbá magyar, szlovák és ruszin nyelven is szerepel, de a nemzeti kisebbségek nyelvén az intézmény neve nem állt összhangban a szóban forgó nyelvek szabályaival, illetve helyesírásával.
Ezt követően a tartományi kisebbségügyi titkárság fordítószolgálata az ombudsman utasítására megküldte az intézmény helyesen lefordított és az adott nyelv helyesírásának megfelelő változatot, az Újvidéki Művelődési Központ pedig kicserélte a táblát, immáron megfelelőre.
A Szerb Haladó Párt vezetésű városi hatalom októberben váltotta le az Művelődési Központ igazgatóját, Laslo Blašković írót, azzal a megindokolással, hogy az intézményen csak latin betűs tábla volt.
A központ új vezetősége ezután tavaly decemberben hatalmas világító feliraton tudatta országgal-világgal az intézmény elnevezését, természetesen cirill betűs írásmóddal, egyes pártok és civil szervezetek viszont ezt bírálták, mondván, hogy az ezzel egy időben elkészült új logó "stilizált horogkeresztre" emlékeztet. (Beta)
http://www.vajma.info/cikk/vajdasag/14795/Ombudsman-Az-Ujvideki-Muvelodesi-Kozpont-tablaja-immar-tobbnyelvu.html,
2013. január 25. [15:50]
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése